Компания «ЭЛС» — активный участник рынка высококачественных лингвистических услуг для крупного бизнеса. Обширный опыт работы в области перевода, редактирования, корректуры, копирайтинга и лингвистического консультирования позволил нам завоевать доверие ведущих российских и международных компаний. Вот лишь некоторые направления нашей деятельности.
- Комплексное обслуживание ведущей международной компании, специализирующейся в области управленческого консалтинга, в режиме постоянной готовности: высококачественный и линейный письменный перевод, устный перевод, редактирование, корректура, рерайтинг, копирайтинг, верстка, расшифровка аудиозаписей, наложение субтитров на видеоряд, озвучивание рекламных роликов (с 2008 года).
- Комплексное обслуживание крупной международной консалтинговой компании: письменный и устный перевод, редактирование, верстка (с 2011 г.).
- Перевод, редактирование и глубокая переработка текстов для консалтинговых, аудиторских и инвестиционных компаний: Deloitte & Touche, PricewaterhouseCoopers, zeb group, «БДО Юникон», «Оценка-Консалтинг», Monitor Group, ИК «Тройка Диалог» (см. отзыв клиента).
- Разработка контента для сайта юридического подразделения PricewaterhouseCoopers.
- Комплексное обслуживание международной табачной компании Japan Tobacco International (JTI): высококачественный письменный перевод, устный перевод, редактирование, корректура, копирайтинг, верстка, проведение тренингов (с 2007 г.; см. отзыв клиента).
- Перевод и редактирование текстов для компаний Heineken и Mars.
- Перевод текстов для Группы НЛМК.
- Локализация учебных материалов и контента сайта для программы steeluniversity (World Steel Association).
- Перевод публичных текстов для маркетингового агентства Serviceplan Russia.
- Высококачественный перевод и глубокая творческая переработка текстов для компании A Project Development, специализирующейся на создании уникальных объектов недвижимости премиального класса (см. отзыв клиента).
- Перевод текстов для представителей банковского сектора: Газпромбанк (см. отзыв клиента), Райффайзенбанк, Альфа-Банк, Всемирный банк, Конверсбанк, Hansabank.
- Участие в подготовке, перевод и редактирование годовых и аналитических отчетов: Газпромбанк (см. отзыв клиента), Сбербанк, Конверсбанк, Colliers International, СУЭК, «Иркутскэнерго», РАО «ЕЭС России».
- Корректура англоязычных версий годовых отчетов Новикомбанка и банка ВТБ, высококачественный перевод отдельных текстов для публикации в составе отчетов.
- Срочный перевод текстов для юридической фирмы «Рыбалкин, Горцунян и партнеры».
- Перевод маркетинговых и юридических текстов для компании «Бонус-Эдвайзер», официального оператора ПАО «Аэрофлот» по программам поощрения пассажиров.
- Срочный перевод текстов для компании «Яндекс.Маркет».
- Перевод и редактирование текстов для аналитических компаний и специалистов по недвижимости: Cushman & Wakefield, Colliers International, Knight Frank, ГК «РЕГИОНЫ» (см. отзыв клиента), Forum Properties, Moscow Home.
- Перевод и редактирование текстов для корпоративных и маркетинговых журналов: PepsiCo, «Еврохим», «Максима Хотелс», «Такеда Россия» («Никомед Россия»), Japan Tobacco International (см. отзыв клиента).
- Перевод и редактирование текстов для издательств: Axel Springer Russia, «МедиаЛайн», «Эльзевир» (см. отзыв клиента).
- Перевод тендерной, проектной, юридической и маркетинговой документации для французской аэрокосмической компании Thales Alenia Space (см. отзыв клиента).
- Перевод и редактирование экономических и юридических текстов для компаний энергетической отрасли: СУЭК, «Иркутскэнерго», РАО «ЕЭС России».
- Подготовка бизнес-плана и презентации по созданию высокотехнологичных систем защиты от контрафакции и фальсификации для группы компаний BSS (см. отзыв клиента).
- Перевод и редактирование текстов для страховых компаний: «Росгосстрах», «Росно», «ИБГ НИКойл».
- Перевод и редактирование текстов для государственных органов, а также организаций и учреждений в сфере культуры: Генеральное консульство России в Стамбуле, Министерство культуры РФ, Московский Центр Карнеги, фонд культуры «ЕКАТЕРИНА», Russian World Studios, Музей Гуггенхайма в Нью-Йорке.
- Локализация маркетинговых материалов об элитной продукции японской компании TOTO.
- Перевод текстов для компаний, работающих в сфере рекламы и связей с общественностью: Louder (см. отзыв клиента), PRT.
- Перевод текстов для компаний, занимающихся подбором персонала: Human Capital Solutions, Heidrick & Struggles.
- Перевод текстов для компаний, специализирующихся на производстве и реализации медицинского оборудования: Medtronic, (см. отзыв клиента), «Инфо-Медикал».
- Сотрудничество с периодическими изданиями экономической направленности: Financial Times, The Economist, «Коммерческий директор».
Особые достижения
- Годовой отчет Газпромбанка за 2007 год, подготовленный с нашим участием (редактирование русскоязычной версии, подготовка англоязычной), выиграл в двух номинациях 10-го ежегодного конкурса «Лучшие годовые отчеты», организованного рейтинговым агентством «Эксперт РА» (см. отзыв клиента).
- Компания Thales Alenia Space выиграла тендеры ОАО «Газпром» на создание спутников связи «Ямал-400» и «Ямал-601». Сверхсрочный перевод тендерной документации осуществляла компания «ЭЛС» (см. отзыв клиента).